Pildid|Raamatublogi|Autorid|Kirjastusest|Raamatuklubist|Kontakt ja Varraku poed|In English
|Püsikliendile|Uudised|Uued raamatud|E-raamatud|Ilmumas|Soodushinnad!|Edetabel
SARI "101 Eesti..."
Kriminaal- ja põnevusromaanid
Ilukirjandus
Luule
Laste- ja noorteraamatud
Biograafiad ja memuaarid
Ajalugu, filosoofia
Teatmeteosed
Tervis ja eneseabi
Kokaraamatud
Loodus
Õpikud
Esoteerika
Varia
AUDIORAAMATUD
Arhiiv, läbi müüdud

MEIE MOODI REETUR



(Läbi müüdud)
John le Carré

Inglise keelest tõlkinud Lauri Vahtre
368 lk, pehme köide
Romaani tegevus toimub majanduslanguse käes kannatavas Suurbritannias. Noor vasakpoolne õppejõud Perry ja tema sõbranna Gail sõidavad Antigua saarele puhkama. Seal kohtuvad nad venelasega, kelle nimi on Dima ning see juhukohtumine määrab nende edasise elukäigu, sest alguse saab terve pettuste ja reetmiste ahel. Raamatu tegevus kandub Londonisse ja Šveitsi ning mängu tulevad erinevate riikide luuretalitused. Romaan annab võimaluse jälgida, mis juhtub inimestega olukorras, kus nende otsustest hakkab äkki sõltub nii mõndagi.
John le Carré (s 1931) on oma loomingus juba ammu žanrikirjanduse piirest väljunud ja väärtkirjanduse autorite hulka loetud. Viimati ilmus eesti keeles temalt „Plekksepp, rätsep, sõdur, nuhk“ (2012), mille põhjal valmis Tomas Alfredsoni käe all samanimeline film Gary Oldmaniga peaosas. Ajaleht Daily Telegraph on nimetanud Le Carréd „meie ajastut esindavaks hääleks“.

Ilmunud mais 2013
 

Loe Jaan Martinsoni raamatublogist>

 

 

 

"Maailma ühe tuntuma spiooniromaanide autori John le Carré järjekordne romaan on tõlgitud eesti keelde. „Meie moodi reetur“ jätkab tegelemist le Carré viimastel aastakümnetel esile tõstetud küsimustega. Külm sõda on läbi, kuid maailm muutub üha külmemaks. Vanade vastasseisude asemel on tulnud uued. Mõned vaenlased on kadunud, nende asemele on aga tõusnud uued palju võimsamad, sihikindlamad ja põhimõttelagedamad jõud. Terrorism, narkootikumid, rahapesu ning rahvusvahelised korporatsioonid suruvad enda alla väiksemaid riike ja rahvusi. Rindejoonelt on kadunud nendega koos ka põhimõtted ja aated, mis on muutunud järjest suhtelisemaks. Sõprusele ja armastusele pole selles kõhedas maailmas kohta. See on le Carré romaanides küll olemas, kuid jääb rahavõimule ning võimuintriigidele alla. „Meie moodi reeturi“ avades võib mõni lugeja lasta esimestest lausetest ning kaanepildist end eksiteele viia ning arvata, et selles räägitakse puhkusest Kariibi mere saartel ja Antigual – ning saab kõvasti petta. Tegelikult räägib romaan meile lähedasest teemast ehk Venemaast. Vahepeal tundub, et see pole mitte le Carré romaan, vaid mõni Edward Lucase artikkel, mille pärast ta vene oligarhidega vist siiamaani kohut käib. Le Carré kirjeldab Venemaad ning eriti Lääne suhtumist sellesse suure sisseelamisega. Ühelt poolt on Venemaa saatus Läänele üsna ükstapuha, Lääne meelest juhtuvad seal ainult halvad asjad ning las juhtuvad. Samas ollakse väga lihtsameelsed uuelt Venemaalt lähtuvade ohtude suhtes. Le Carré kirjeldab kuidas riiklus ja kuritegevus on Venemaal tihedalt kokku kasvanud, nii et ei teagi, kas seda tuleb nimetada riikluseks, kuritegevuseks või riiklikuks kuritegevuseks. Igal juhul on tegemist väga võimsa jõuga, mis võib Läänt mõjutada tugevamalt kui varasemalt kommunistlikult domineerimispüüded. Romaani ilmumise ajal plahvatanud Kürpose finantskriis annab märku, kui sõltuvusse on Lääs Vene rahadest sattunud. Kriisis Läänel on kuritegeliku Venemaa raha vaja, et oma lukslikku elustiili jätkata ning nii ollakse valmis selle raha päritolule vaatama läbi sõrmede. Selline taust võtab romaani ja selle tegelaste kohale algusest peale sünge eelaimduse, et ega see hästi lõppeda ei saa ning ega ta lõpe kah.
Veel tasub ära märkida romaani tõlget. Lauri Vahtre on küll tõlkinud palju raamatuid, kuid ilukirjandust seni vähem (muuhulgas Bernard Cornwelli Sharpe’i lood). Le Carré tekst ei ole kerge, kuid on tunda, et see Vahtrele sobib.  Vahtre on suutnud hästi edasi anda le Carré stiili, mis on oma tegelaste suhtes veidi irooniline, ajuti isegi kriitiline, kuid selgelt kaasatundev. Kõigi nende kohal hõljub aga saatusliku lõpplahenduse kurb aimdus. See on nagu heas Alfred Hitchcocki filmis. Midagi nagu ei juhtugi, aga hirmus on kogu aeg. Ning eks iga lugeja oskab ise hinnata, kas lõpplahendus on täpselt nii hirmus kui ta eeldas. Varrakule aga tänu le Carré jätkuva avaldamise eest. Rikkaks selle tegevusega ilmselt küll ei saa, järelikult on tegemist lecarrelikku missioonitundega, mille puhul teatakse, et sellest asjast suurt tulu küll ei tõuse, aga tehakse siiski."

Mart Laar

Kirjastus Varrak
Pärnu mnt 67a
10134 Tallinn

Toimetuse tel.:
Müügiosakonna tel.:  
E-post:

 +372  6161 038
+372  6161 035
 varrak (at) varrak.ee

mikare.net