Pildid|Raamatublogi|Autorid|Kirjastusest|Raamatuklubist|Kontakt ja Varraku poed|In English
|Püsikliendile|Uudised|Uued raamatud|E-raamatud|Ilmumas|Soodushinnad!|Edetabel
SARI "101 Eesti..."
Kriminaal- ja põnevusromaanid
Ilukirjandus
Luule
Laste- ja noorteraamatud
Biograafiad ja memuaarid
Ajalugu, filosoofia
Teatmeteosed
Tervis ja eneseabi
Kokaraamatud
Loodus
Õpikud
Esoteerika
Varia
AUDIORAAMATUD
Arhiiv, läbi müüdud

«Ночная песня для мужского голоса»



Püsikliendile: 5.17 EUR
Tavahind: 5.75 EUR
Osta

Kujundanud Mari Kaljuste
80 lk, kõva köide
«Ночная песня для мужского голоса» - сборник избранных стихов и лирических эссе выдающегося эстонского поэта и артиста Юхана Вийдинга в переводах поэтессы Елены Скульской.
Работа над сборником была начата Еленой Скульской много лет назад, еще при жизни Юхана Вийдинга (он покончил с собой в 1995 году) и первые переводы были одобрены им самим.
Творчество Юхана Вийдинга отмечено высочайшим накалом трагизма и любви, проникнуто смертельным одиночеством. И в то же время его стихи театральны, легки, динамичны, изобретательны и исполнены иронии. Всё это разнообразие и богатство сохранено в переводах, которые при этом стали полноправными русскими стихами.

"Öölaul meeshäälele" on Juhan Viidingu valitud luuletuste ja lüüriliste esseede kogu Jelena Skulskaja tõlkes vene keelde. Jelena Skulskaja alustas tõlkimisega aastate eest – juba Juhan Viidingu eluajal ning luuletaja kiitis ka esimesed tõlked ise heaks.
Viidingu loomingut iseloomustab traagika ja armastuse ühendamine, mis on läbi imbunud surmavast üksindusest. Samal ajal on tema värsid aga teatraalsed, kerged, dünaamilised, vaimukad ja täis irooniat. Kogu seda mitmekesisust ja rikkust on suudetud edasi anda ka tõlgetes, millest on saanud täieõiguslikud vene luuletused.

Ilmunud märtsis 2011

Loe intervjuud Jelena Skulskajaga ajalehest Sirp>

Kirjastus Varrak
Pärnu mnt 67a
10134 Tallinn

Toimetuse tel.:
Müügiosakonna tel.:  
E-post:

 +372  6161 038
+372  6161 035
 varrak (at) varrak.ee

mikare.net